Edgar Allan Poe
Corbul / The Raven
Într-un
negru miez de noapte, ponderând gândiri inapte,
Supra
tomuri curioase, stranii de uitat folclor,
Când
dădeam s-adorm, deodată careva-ncepu să bată
Blândă
ciocănire iată, cioc la ușa-mi
din pridvor.
'E vreun musafir', zic, 'bată,
cioc la ușa din pridvor -
Doar
atât și niciun zor.'
Ah,
atât de clar remember, era în amar december,
Stinși tăciuni în jar cu febră, iscând duhuri
pe covor.
Nerăbdare
până-n ziuă; - în zadar cătam de zor
Întru
cărți a opri dorul – dor
de dusa mea Lenore -
Rara
radiantă fată de-i spun îngerii Lenore -
Nemainume
evermore.
Mătăsosul
trist nesigur foșnet de perdele purpur
Mă
înfiora fantastic cu terori fără prior;
Astfel
să încetin bateri inimii repetam teafăr,
'E vreun musafir în zbateri vrând să intre din pridvor -
Vreun
drumeț târziu în zbateri
vrând să intre din pridvor; -
Asta
e și niciun zor.'
Sufletu-mi crescu mai tare; fără, iarăși, ezitare,
'Domnule',
am zis, 'ori Doamnă, drept iertare vă implor
Dar
e fapt că mă luase somnul când la ușă stase,
Și-așa încet ciocănirăți, ciocănirăți din pridvor,
Greu
să vă aud' aici am deschis ușa spre pridvor; -
Întuneric,
niciun zor.
Adânc
în întunecime stam între mirări și crime,
Bănuind,
visând ce nimeni nu a mai visat prior;
Dar
tăcerea sta nespartă, liniștea
fără de ceartă,
Singurul
cuvânt acolo spus șoptit era 'Lenore!'
Asta
am șoptit, ecoul murmurând
răspuns, 'Lenore!'
Doar
atât și niciun zor.
Întorcându-mă-n
odaie, cu tot sufletul văpaie,
Curând
iar aud bătaie, mai sonoră ca prior.
'Sigur',
spun, 'sigur că este ceva-n geam din grinzi celeste,
Ia
să văd atunci ce lest e și
misterul să-i explor -
Calmă
inima o clipă și misterul să-l
explor; -
Vântul
e și niciun zor.'
Zvârl
oblonul a deschide, când în falduri fâlfâinde,
A
pășit un corb arminden din
zilele aurori;
Plecăciune
nici să facă; nu stă clipă, nici nu pleacă;
Ci
în chip de domn ori doamnă se cocoață la ușor
pe
un bust al zeei Pallas, sus de ușă la ușor
-
Cocoțat stând, niciun zor.
Pasăre-abanos
ce susuri trista-mi pasă în surâsuri,
Prin
grav aspra-nfățișare cuviinței purtător.
'Chiar
de creasta-ți rasă-i, tunsă, tu',
i-am zis, 'nu ești străpunsă,
Antic
corb, groază ascunsă, Nopții
rătăcind ponor,
Ce
nume regesc ai spune-mi în Plutonian ponor!'
Grăi
Corbul, 'Ne.vre.mor'
Păsăroi diform minune de discurs aud cum spune,
Chiar
cu tâlc mărunt răsune, mică relevanță-n zbor;
Că
n-avem cum da dovadă c-alt om viu să fie nadă
Sorții pasăre să vadă pe al ușii lui ușor -
Pasăre
sau fiară sus pe bust sculptat peste ușor,
C-un
nume ca 'N.ev.er.mor'.
Însă
corbul șezând singur pe
placidul bust un gângur
Doar
grăia, cuvânt făcându-i sufletul revărsător.
Nicio
vorbă-apoi rostirii, nicio pană fâlfâirii,
Până
glas dam murmuririi, 'au zburat amici prior -
Părăsi-mă-va
la ziuă, cum speranțe-mi fură zbor'.
Pasărea
zor, 'ne.verm.or'.
Mut
stam la tăcerea spartă de răspuns cu-atâta artă
'Fără dubiu', zis-am, 'iartă, ce rostește-i stoc și stor,
Prins
de vreun năimit stăpân ce un Dezastru să-l arunce
De
pe stâncă, de pe munte, cântece i se-mpresor
Plânsete
Speranței sale melancolii
le-mpresor
Ale
'Never-nevermore'.
Reavăn Corbul iar cu susuri îmi da pasa pe
surâsuri,
Brusc
rotit-am scaun către pasăre, bust și ușor;
Din
catifea scufundândă am purces să leg la pândă
pasă
lângă pasă, gând dă pe ce cobe aprior,
Ce-a
zis ăst strigoi de groază, cobe pasăre-aprior
Crăunindu-mi
'Ne.ve.r.mor'.
Asta
preziceam cu gândul, niciun sunet pronunțându-l
Orătaniei
ce-ochii-i mi-ardeau inima cuptor;
Asta
și-alte stam să aflu
înclinând de voie capul
Pe
al pernei tabernacul, luminat desfătător,
Catifeaua
mov sub lampa luminând desfătător,
Ea
presând, ah, nevermore!
Aeru-i
mai des, tămâie parfumându-l din cățuie
Legănată-n
mers vioi de-un Serafim clopotitor.
'Liftă',
am strigat, 'te dete Zeul tău la îngeri cete
Răgaz-răgaz
și nepenthe, d'
amintirea-ți de Lenore!
Sorbi,
oh sorbi acest nepenthe, uită pierduta Lenore!'
Grăi
Corbul, 'N.eve.r.mo.r.'
'Profet!', zic, 'atins de brâncă, pasăre sau
diavol încă! -
De
Ispititor trimis ori de furtună pe ponor
pustiit
ci fără groază în deșert vrăjit de oază -
Casa-mi
bântuită cază, spune-mi drept, eu te implor -
Este-n
Galaad balsamul, spune-mi, spune-mi, te implor!'
Grăi
Raven 'N.evermore'
'Profet',
zic, 'atins de brâncă, pasăre și diavol încă!
Pe
raiul deasupra noastră, pe Domn ce tu, eu ador -
Spune sufletului frânt de dor de-n Rai
la o răspânte
Dau de urma fetei sfânte îngerii de-i
spun Lenore.'
Zis-a Corbul 'N.ev.er.mo.r.e.'
'Fie-ți vorba semn de ducă', urlai, 'pasăre
nălucă -
Îndărăt
întru furtună, Nopții Plutonian ponor!
Nu
lăsa semn neagră pană c-ai mințit sufletul prană!
Lasă-mi
pustnicia vană! Lasă bustul pe ușor!
Ia-ți din inima mea ciocul, forma ia-ți din casă-n zbor!
Grăi
Raven, 'N.e.v.e.r.m.o.r.e.'
Însă
Corbul veșnic fad e, încă șade, încă șade
Pe
pal bust al zeei Pallas, sus de-al camerei ușor;
Ochii-i
seamănă cu-ai unui demon ce visează unu-i,
lampa-i
varsă umbra flu nu-i decupată pe covor;
Sufletu-mi
pe-afara umbrei zăcând plută pe covor
Se ridică – nevermore!
Versiune de George Anca